[Cubicweb] win32: my first instance is running - some experiences and suggestions
sylvain.thenault at logilab.fr
Tue Sep 28 07:55:57 CEST 2010
On 27 septembre 23:08, Dr.Leo wrote:
> >>2. Thee db-init command raised a number of ddeprecation warnings and
> >>a Runtime error (see attached log). So I don't know if the database
> >>has been set up properly. The blog cube's version is only a few days
> >>old, so it should normally be ok. Maybe the blog cube would benefit
> >>from some face-lifting.
> >Looking at the logs you sent, everything looks ok. A new release
> >of the blog cube should occurs soon, fixing most of the warnings.
> ... The runtime error (too many recursions) concerns me more than
> the warnings.
This pb arrised with python 2.6, you won't see those messages with python 2.5,
and we didn't took the time to remove them yet. Besides it might frighten
people, it's no big deal.
> >>4. Having played around a little with the blog cube, I am impressed
> >>by its functionality. rST2html rendering does not seem to work
> >>though. No big deal.
> >Do you have docutils installed ?
> Sure. My only point was that an enumeration with '*' as enumerator
> was not rendered properly. I'll play around with it and get back to
> you if needed.
> > not our number one priority, we definitly want to enhance
> >accessibility support.
> >Please give us any insight that may help here. Don't hesitate to open tickets
> >on the tracker, so we don't forget about it.
> Great! I'll do that. See also the quick-and-dirty comments in my
> previous e-mail.
I've kept it to try to not forget.
> >>5. German language
> >>It is missing. If no one is working on this, I could give it a try,
> >>time permitting. For my own projects I would do it anyway. But so
> >>far I haven't even read the docs on internationalization. Any views?
> >It's missing, an such a contribution would be greatly appreciated. If you
> >want to work on this, first thing would be to translate cubicweb's message
> >catalogs in cubicweb/i18n/ : simply copy the en.po file into a de.po file
> >and start translating message.
> >Great! - However, I am a bit confused now as the FAQ 1.2.4 talks about the pod file rather than po. Well, I'll go with po first.
pot files are not meant to contain transation. That's only an intermediary file that
will be used to generated .po files, which actually contains translations.
Translating CW to a new language is not really covered by the book, we should
probably add some documentation about this (perhaps not in the book though).
>- I wonder if there is an automatted way of doing so with a script that reads po files pythonically, than translates the messages with the Google API and writes back the po file. There should be Python bindings for gettext and the Google (or other) translation API. - I'll do it manually though, time permitting, as the results are definitely much better.
I'm not aware of such a tool. And even if it exists, you would have to go through
every message to check the translation. That may still be a gain of time of course.
Sylvain Thénault LOGILAB, Paris (France)
Formations Python, Debian, Méth. Agiles: http://www.logilab.fr/formations
Développement logiciel sur mesure: http://www.logilab.fr/services
CubicWeb, the semantic web framework: http://www.cubicweb.org
More information about the Cubicweb